• 骑蜻蜓的齐青庭     每日一首英译唐诗01

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    送元二使安西
    王维
    渭城朝雨邑轻尘,
    客舍青青柳色新。
    劝君更尽一杯酒,
    西出阳关无故人。
    Seeing off yuan er or diplomatic mission to anti
    By wang Wei
    Over the city of Xian yang
    Light dust was laid by the morning rain.
    In the refreshened color of weeping willows
    The guest-house by the road looks green.
    Let’s have another “bottoms up ”
    With each other.

    58'


    When you go westwards out of the border pass,
    You’ll find no intimate ,never!

    (每日一首英译唐诗~纯属娱乐之作~自己发音拙气息浊,实在是每次录都很羞耻😂😂😂谨以这个活动向《英译唐诗三百首》的作者唐一鹤先生致敬,您美丽的译作给予了我很大的勇气,也希望能有更多喜爱英译唐诗的朋友们能了解唐一鹤先生的译作~
    此致敬礼~)

    1970-01-01   2赞       0踩       381浏览 评论(6)
骑蜻蜓的齐青庭
女 入行配角lv23

6933/7392

粉丝 130关注 38