-
Lucasphere 几个经常说错的英文俗语
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
周六的
节目结尾留了个作业,是查一下damp squib/squid。
今天除了damp squib,再讲讲其他几个英美人常说错的短语。
1. damp squib
squib是炮仗、爆竹,湿了的爆竹自然就不能响了。
所以这个短语的意思是扫兴、失望、悲剧。常见的用法是『sth. be a damp squib』
不过由于squib和squid长得特别像,经常有人把这个短语说成damp squid。
squid是乌贼、鱿鱼,湿湿的乌贼好像和扫兴没什么关系呢。
2. nip it in the bud
上面的节目里讲了,经常有人错用成nip it in the butt。
3. on tenterhooks
tenter是以前挂布的架子,tenterhook是钩住布的钩子。
刚织出来的布上还有原来沾在羊毛上的油污尘土等,需要用水清洗干净。而布会缩水,所以洗完就需要一个张拉的过程来维持布的尺寸。
这时候就需要一个特别大的架子,用钩子钩住布的边缘,让布绷紧以达到目的。
tenter长这个样子:
上下两排钩子就是tenterhooks。
所以on tenterhooks也就是going under tension的意思:非常紧张,忐忑不安(地等)。
不过后来on tender hooks这个说法慢慢流传了出来。
也许挂在『软』钩子上是会担心掉下来,但是这跟短语本来的意思『under tension』不挨着呢。