• Siyuu~     夜莺与玫瑰2

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    "The Prince gives a ball tomorrow night," murmured the young student,and my love will be of the company. If I bring her a red rose she will dance with me till dawn. If I bring her a red rose, I shall hold her in my arms, and she will lean her head upon my shoulder, and her hand will be clasped in mine. But there is no red rose in my garden, so I shall sit lonely,and she will pass me by. She will have no heed of me, and my heart will break."

    Here indeed is the true lover,"said the Nightingale. What I sing of, he suffers: what is joy to me, to him is pain. Surely Love is a wonderful thing. It is more precious than emeralds, and dearer than fine opals. Pearls and pomegranates cannot buy it, nor is it set forth in the marketplace. It may not be purchased of the merchants, nor can it be weighed out in the balance for gold."


    青年又低声自语:“王子今晚宴会跳舞, 我的爱人也将与会。我若为她采得红玫瑰,她就和我跳舞直到天明。我若为她采得红玫瑰,我将把她抱在怀里。她的头,在我肩上枕着;她的手,在我手中握着。但我园里没有红玫瑰,我只能寂寞地坐着,看她从我跟前走过。她不理睬我,我的心将要粉碎了。”

    “这真是个真情人。”夜莺又说着,“我所歌唱是他尝受的苦楚;在我是乐的,在他却是悲痛。‘爱’ 果然是件非常的东西。比翡翠还珍重,比玛瑙更宝贵。珍珠、榴石买不得他,黄金亦不能作他的代价,因为他不是在市上出卖,也不是商人贩卖的东西。”

    欢迎在评论区朗读全文!

    1970-01-01   7赞       0踩       92浏览 评论(1)
Siyuu~
女 女二号lv42

23258/26273

粉丝 136关注 41